Israeli poet Agi Mishol on the News Hour
Agi Mishol read for us the beginning of her poem about an incident, involving a young Palestinian woman named Andaleeb Takatka who blew up herself and six others in a bakery.
"You are only twenty
and your first pregnancy is a bomb.
Under your broad skirt you are pregnant with dynamite
and metal shavings. This is how you walk in the market,
ticking among the people, you, Andaleeb Takatka.
Someone loosened the screws in your head
and launched you toward the city;
even though you come from Bethlehem,
the House of Bread, you chose a bakery.
And there you pulled the trigger out of yourself,
and together with the Sabbath loaves,
sesame and poppy seed,
you flung yourself into the sky"
5 Comments:
Thats fine I guess, but Bethlehem is the House of Meat, not the House of Bread.
Bait=House
Al=The
Lahim=Meat
Bait al Lahim=Bethlehem
Abu
Good on you Abu! Thank you for educating us.
Well in Hebrew, Lechem (or Lehem) means bread.
Well, like many words in semite languages the word "Lehem" is built on several semantic layers - in Arabic "Lahim" means "meat", while in hebrew (a close lingual relative) over time the meaning changed to "bread".
Interestingly, the same lingual lingual root ("Laham") also means "to fight"...
Well to a humble people, bread must suffice as their meat!
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home